菩薩蠻·回文秋閨怨譯文及注釋
譯文
井欄邊兩裸梧桐樹,望著我的冷色的新妝。我穿淡淡的新妝,初次望著兩棵梧桐樹立在井欄旁。我低垂地望著井欄邊的花在凋落愁嘆,發(fā)愁的花在井欄邊望著我失色低頭。
形影孤單,悲嘆我度失眠難熬的長(zhǎng)夜。長(zhǎng)長(zhǎng)的秋夜,可憐我這孤單的身影。樓上不適應(yīng)這肅殺的秋色,蕭瑟的秋色,我不應(yīng)該上樓去眺望。
注釋
菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。
回文:詩(shī)詞的一種形式,因回環(huán)往復(fù)均能成誦而得名,相傳起于前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》。閨怨:女子所抒愁怨。
照:看,望。新妝:女子新穎別致的打扮。
冷:淡淡色。新:初次。
對(duì):望。羞:低垂。
不宜:不適應(yīng),意謂樓上也有涼意了。
參考資料:
1、蘇軾著,丁永淮編注.蘇東坡黃州作品全編.武漢:武漢出版社,1996年8月:163
菩薩蠻·回文秋閨怨創(chuàng)作背景
宋神宗元豐三年(1080)十月。蘇軾被貶黃州,“杜門謝客”,冬至后又去天慶觀養(yǎng)煉。在無(wú)所收獲之后,作該詞以解脫。
參考資料:
1、朱靖華、饒學(xué)剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評(píng)叢書蘇軾詞新釋輯評(píng).北京:中國(guó)書店出版社,2007年1月:585-587
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕猜你喜歡
奉和常舍人晚秋集賢院即事寄徐薛二侍郎
藹藹鳳凰宮,蘭臺(tái)玉署通。夜霜凝樹羽,朝日照相風(fēng)。
官附三臺(tái)貴,儒開百氏宗。司言陳禹命,侍講發(fā)堯聰。
香卷青編內(nèi),鉛分綠字中。綴簽從太史,鏘珮揖群公。
為王百谷悼亡
不顧房帷十載恩,竊將靈藥月中奔。楚臺(tái)有枕難通夢(mèng),漢殿無(wú)香可返魂。
夜靜鴛鴦虛錦帳,晝長(zhǎng)鸚鵡喚璚軒。小星三五沉何處,垂老青衫濕淚痕。
題廣孝別室得鳧字
澤畔行吟起宿鳧,旅情嘹唳帶僧孤。不辭累月留方丈,那惜浮生過(guò)轆轤。
小徑暗荒筠作杖,新巢先落燕將雛。繁華莫問(wèn)前朝事,止許西來(lái)度一蘆。