中秋月二首·其二譯文及注釋
譯文
天上升起一輪明月,
都說(shuō)每個(gè)地方都是一樣的月色。
哪里知道遠(yuǎn)在千里之外,
就沒(méi)有急風(fēng)暴雨呢?
注釋
圓魄:指中秋圓月。
安知:哪里知道。
中秋月二首·其二鑒賞
這首詩(shī)借詠中秋的月亮,表明世上萬(wàn)物不可能完全一樣,存在著千差萬(wàn)別。
“圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風(fēng)。”意思是此時(shí)此地“圓魄”(明月)當(dāng)空,又怎見(jiàn)得此時(shí)彼地(“千里外”)“不有雨兼風(fēng)”呢?千里指很遠(yuǎn)的意思,風(fēng)雨可借指人生的無(wú)常和艱辛。你怎么會(huì)知道外邊千里之外的世界,沒(méi)有風(fēng)雨呢?
人人“皆言”的未見(jiàn)得就是真理。大千世界,變化萬(wàn)千,人類(lèi)對(duì)自然和社會(huì)的認(rèn)識(shí)是隨著人類(lèi)認(rèn)識(shí)能力的提高而不斷深化、發(fā)展的,一種認(rèn)識(shí)的正確與否,并不取決于持這種認(rèn)識(shí)的人數(shù)的多寡,即便對(duì)人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認(rèn)識(shí)問(wèn)題最忌以此代彼,以偏代全,以對(duì)局部、片面的現(xiàn)象描述替代對(duì)整體或本質(zhì)的探求。見(jiàn)到此時(shí)此地皓月當(dāng)空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。
這首五言絕句,寫(xiě)此地有月光,彼地有風(fēng)雨,意在風(fēng)雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對(duì)政壇的風(fēng)云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說(shuō)今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰(shuí)能曉得千里之外,無(wú)雨驟風(fēng)狂?這首詩(shī)以詠月為題,揭示了一個(gè)真理:世上的事千差萬(wàn)別,千變?nèi)f化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當(dāng)空,他處卻風(fēng)雨交加。
李嶠簡(jiǎn)介
唐代·李嶠的簡(jiǎn)介
李嶠(644~713) ,唐代詩(shī)人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對(duì)唐代律詩(shī)和歌行的發(fā)展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道并稱(chēng)“文章四友”。
...〔 ? 李嶠的詩(shī)(209篇) 〕猜你喜歡
知府黃龍圖
由來(lái)昭武勝天臺(tái),淑氣俄鐘命世材。天上月華方攝兔,人間春色已先梅。
長(zhǎng)庚夢(mèng)白真無(wú)敵,嵩岳生申世有開(kāi)。直恐龍陂清澈底,照人都入骨毛來(lái)。
元基席上再送士?jī)x
離席因君薦木桃,碧缸新酒瀉春濤。詩(shī)盟遞結(jié)東西社,坐客平分上下曹。
簾動(dòng)午風(fēng)花氣暖,幾當(dāng)晴日篆煙高。狂歌亦是驪駒曲,三疊陽(yáng)關(guān)意未豪。