虞美人·寶檀金縷鴛鴦枕
虞美人·寶檀金縷鴛鴦枕。唐代。毛文錫。 寶檀金縷鴛鴦枕,綬帶盤官錦。夕陽低映小窗明,南園綠樹語鶯鶯,夢難成。玉爐香暖頻添炷,滿地飄輕絮。珠簾不卷度沉煙,庭前閑立畫秋千,艷陽天。
[唐代]:毛文錫
寶檀金縷鴛鴦枕,綬帶盤官錦。夕陽低映小窗明,南園綠樹語鶯鶯,夢難成。
玉爐香暖頻添炷,滿地飄輕絮。珠簾不卷度沉煙,庭前閑立畫秋千,艷陽天。
寶檀金縷鴛鴦枕,綬帶盤官錦。夕陽低映小窗明,南園綠樹語鶯鶯,夢難成。
玉爐香暖頻添炷,滿地飄輕絮。珠簾不卷度沉煙,庭前閑立畫秋千,豔陽天。
譯文
粉紅色的鴛鴦枕上雕刻縷金,華美的衣帶束住華美的宮錦。夕陽似是有意,在我幽暗的小窗前光臨。南園里的綠樹上,一對黃鶯柔情蜜語,唉,我再也難以入夢見你。
玉爐香暖,我還是頻頻添香,窗外柳絮輕揚飄蕩。屋里塵煙彌漫,我卻仍是不卷起珠簾。秋千在庭前閑立如畫,唉,真是辜負了這一片艷陽天。
注釋
寶檀:此處是指珍貴的檀色。
綬:古代系帷幕或印紐的帶子。《周禮·天官·幕人》:“掌帷幕幄帟之事。”鄭司農云:“綬,組綬,所以系帷也。”賈公彥疏:“綬者,條也,以此條系連帷幕。”
宮錦:原指宮中所織的錦綢,此指五彩帷幕。
頻添炷:多次加燃料。炷:此處指參有香料的燃料。
輕絮:指柳絮。
沉煙:沉香所燃之煙,味香。
參考資料:
1、王洪.中國古代詩歌精譯.北京:朝華出版社,1993年:540-541
唐代·毛文錫的簡介
唐末五代時人,字平珪,高陽(今屬河北人),一作南陽(今屬河南)人。年十四,登進士第。已而入蜀,從王建,官翰林學士承旨,進文思殿大學士,拜司徒,蜀亡,隨王衍降唐。未幾,復事孟氏,與歐陽烔等五人以小詞為孟昶所賞。《花間集》稱毛司徒,著有《前蜀紀事》《茶譜》,詞存三十二首,今有王國維輯《毛司徒詞》一卷。
...〔
? 毛文錫的詩(38篇) 〕
宋代:
文天祥
三宮九廟事方危,狼子心腸未可知。
若使無人折狂虜,東南那個是男兒。
三宮九廟事方危,狼子心腸未可知。
若使無人折狂虜,東南那個是男兒。
宋代:
袁去華
曉鑒燕脂拂紫綿。未忺梳掠髻云偏。日高人靜,沈水裊殘煙。
春老菖蒲花未著,路長魚雁信難傳。無端風絮,飛到繡床邊。
曉鑒燕脂拂紫綿。未忺梳掠髻雲偏。日高人靜,沈水裊殘煙。
春老菖蒲花未著,路長魚雁信難傳。無端風絮,飛到繡床邊。
宋代:
任希夷
只為羊車巒靚妝,會皇合殿燭無光。
宮中不解嫁鸚鵡,臺上安能來鳳凰。
隻為羊車巒靚妝,會皇合殿燭無光。
宮中不解嫁鸚鵡,臺上安能來鳳凰。
唐代:
孟浩然
窈窕夕陽佳,豐茸春色好。欲覓淹留處,無過狹斜道。
綺席卷龍須,香杯浮瑪瑙。北林積修樹,南池生別島。
手撥金翠花,心迷玉紅草。談笑光六義,發論明三倒。
窈窕夕陽佳,豐茸春色好。欲覓淹留處,無過狹斜道。
綺席卷龍須,香杯浮瑪瑙。北林積修樹,南池生別島。
手撥金翠花,心迷玉紅草。談笑光六義,發論明三倒。
宋代:
釋勝
有喝端如探竿草,無師血脈通紅線。
當陽不識李將軍,徒學穿楊一枝箭。
有喝端如探竿草,無師血脈通紅線。
當陽不識李將軍,徒學穿楊一枝箭。